۱۳۸۸ مرداد ۱۵, پنجشنبه

بر "ايرانيت" گريه مکن

بر "ايرانيان" اشک مريز
هنگامي که انديشناک شان مي يابي.
بر "ايرانيت" اشک مريز
هنگامي که به زانو در مي آيد
کارد در استخوان و بند بر گردن.
بر "ايرانيت" اشک مريز،
نگاه کن: اينک، اوست که خيز بر مي دارد!
نگاه کن: اوست که ديگر باره خيز بر مي دارد!
شهامتش را باز مي يابد مي غريود
و درنده ي وحشي را
به نيزه ي آتشين
فرو مي کوبد.
يانيس ريتسوس : شاعر متعهد یونان معاصر
ترجمه از احمد شاملو- کلمه ایرانیت بجای یونانیت در شعر اصلی آمده است.

هیچ نظری موجود نیست: